Diyarbakır (Rûdaw) - Diyanet-Sen Diyarbakır Şube Başkanı Ahmet Yılmaz, bölgede Türkçe bilmeyen bir çok kişinin bulunduğunu vurgulayarak, “Bölgemizde Kurmanci ve Zazaca hutbe okutulması çok daha uygundur” dedi.
Cumhurbaşkanlığı Dijital Dönüşüm Ofisi ve Diyanet işbirliğiyle gerçekleştirilen çalışma kapsamında Diyanet İşleri Başkanlığının Cuma ve Bayram hutbeleri 8 farklı dil seçeneği ile e-Devlet Kapısı’nda yer alacak.
Diyanet İşleri Başkanı Ali Erbaş’ın açıkladığı dil seçenekleri arasında Türkçe, Arapça, Almanca, Fransızca, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca ve Rusça yer aldı.
Ancak söz konusu 8 dilin içerisinde milyonlarca kişinin konuştuğu Kürtçenin yer almaması büyük tepki çekti.
Diyanet-Sen Diyarbakır Şube Başkanı Yılmaz, Kürt kentlerinde hutbelerin Kürtçenin Kurmanci ve Zazaki lehçelerinde okutulmasını istedi.
Rûdaw’a konuşan Yılmaz, “Bölgemizde bir çok yerde Türkçe bilmeyen çok sayıda Kurmanc ve Zaza var. O zaman bu bölgelerde Kurmanci ve Zazaki hutbe okutulması çok daha uygundur. Çünkü Türkçe bilmeyen çok sayıda insan var” dedi.
Diyarbakır sokaklarında da vatandaşlar aynı görüşü paylaşıyor.
Rûdaw’a konuşan Abdulrezak Özdemir, “Kürt kentlerinde hutbe Kürtçe olmalı. Benim düşüncem bu yönde” dedi.
Ömer Aslan da, “Burada milletin tamamı Kürt ve Kürtçe biliyor. O yüzden Kürtçe hutbe okutulması daha iyi olur” diye konuştu.
Hutmebin Kürtçe olmasını belirten Abdullah Özdemir de, “Vallahi diğer hutbalere gitmek bile istmiyorum” dedi.
2011’de Türkçe hutbe okutulmasına karşı bölgedeki bir çok kentte sivil Cuma namazları kılınmış, vatandaşlar cami yerine park ve açık alanlarda namaz kılmıştı. Bu namazlarda hutbe Kurmanci ve Zazaki okutuluyordu.
Yorumlar
Misafir olarak yorum yazın ya da daha etkili bir deneyim için oturum açın
Yorum yazın