“I Am Fire” adlı şarkısıyla Semyani Perizade ile çektiği düet klibiyle dikkat çeken Süleymaniyeli Sandra Alesandra, özellikle Kürt toplumunda üstü kapatılan konulara değinmek istediğini söyledi.
Süleymaniyeli şarkıcı Sandra Alesandra, çocukken ailesinin İsviçre’ye göçetmesiyle bu ülkede yaşamaya başladı.
İsviçre’de ticaret bölümünde lisansını tamamladıktan sonra bir otomobil firmasında çalışan Kürt şarkıcı Sandra Alesandra, ticaret hayatının yanı sıra müzikle de uğraşıyor. Kürt şarkıcı şimdiye kadar çektiği 2 klibi de oldukça büyük dikkat çekti.
Sandra Alesandra Rûdaw’ın sorularını yanıtladı…
Gerçek isminiz Sandra Alesandra mı?
Evet. Takma isim değil. Ancak Avrupa’da beni Alesandra olarak çağırıyorlar ve daha çok bu ismi kullanıyorum. İsviçre’de yaşıyorum ve ismimi değiştirmek istemedim. Sanat çalışmalarımda da bu ismi kullandım. Sanat çalışmalarımda da bu isimle anılıyorum.
Sanat çalışmalarınıza size kim destek oluyor?
Ailem beni destekliyor. Özellikle de babam ve ağabeyim. Klibimin maliyetini babam karşıladı. Ayrıca hocam benim için oldukça iyi bir rehber oldu. Sanat dünyası çocukluğumun hayaliydi. Her zaman bu dünyanın içine girmeyi hayal ettim. Ne mutlu bana bu hayalimi gerçekleştirdim.
Müziği nasıl seçtiniz?
Ben iyi bir dansçıyım. Bununla birlikte çok iyi bir müzik kulağına sahibim. Ayrıca oldukça geniş bir müzik repertuarına sahibim. Müziğin sadece şarkı sözleriyle kendini ifade etmediğine inanıyorum. Ses sanatçısının beden ve dans dilini de iyi kullanması gerektiğine inanıyorum.
Şimdiye kadar 2 klip çevirdiniz. Özellikle ikinci klibiniz oldukça cüretkâr bir klip. Klibinizin Kürt toplumunda yer edineceğine inanıyor musunuz?
Yeni klibim oldukça cesaret verici bir şekilde Kürt sanatına kazandırdım. Kürt toplumunda üstü kapatılan her işi yapma kararı aldım. Tekrarlamış işlerin yapılmasından yana değilim. Aksi durumda yaptığım işin bir anlamı olmaz. Yaptığım işlerin toplumda ses getirmesini istiyorum. Bir Kürt çalışması olarak değil, bir Kürt kızı olarak klibimi çektim. Çünkü şarkı İngilizce bir şarkı ve toplum veya toplumdaki bazı şahıslar bu işimi kabul etmiyebilirler. Ancak bu benim işim ve pişman olmadığım gibi de çalışmalarımı sürdüreceğim.
Klibinizde neden Kürt dansçılar yer almadı? Sizce iyi Kürt dansçılarımız var mı?
Klibimde dansçı Kürt kızlarına yer vermeyi çok isterdim. Ancak bildiği gibi dans Kürt toplumunda kültür haline gelmiş değil. Hatta Erbil’deki Qeyse Çarşısı’nda dans etmek isteyen 3 dansçı Kürt kızını engelledikleri gibi dans etmeyi engellemeye bile çalışıyorlar. Ancak ileride Kürt dansçı kızlarını kliplerimde mutlaka yer vereceğim.
Kürtçe şarkıları dinliyor musunuz?
Kürt sanatçıların çoğunu dinliyorum. Özellikle de çok güzel çalışmaları ortaya koyan gençlerimizi dinliyorum. Hepsini çok seviyorum. Kürtçe’nin yanı sıra İspanyolca, İngilizce ve Fransızca şarkı da dinlemeyi seviyorum.
Birçok kadın sanatçı kadınların fiziğini konu alan şarkılar seslendiriyor. Siz karşı cinse yönelik şarkı söylüyor musunuz?
Birçok kadın şarkıcının aksine erkekler için şarkı söylüyorum. Dinleyicilerimin şarkılarımdan zevk alması için doğrudan karşı cinse hitaben şarkılarımı söylemeye çalışıyorum. Çünkü şarkılar karşı cinse söylenmesinden yanayım. Bir kadının bir erkeğe şarkı söylemesi oldukça doğal ve bunun normal karşılanması gerekiyor.
Ulusal veya kadın haklarını konu alan şarkılar da söylemeyi düşünüyor musunuz?
Ulusal şarkı söylemekten büyük bir onur duyarım. Ancak seslendireceğim ulusal şarkının beste ve müziğinin profesyonel olması gerektiğine inanıyorum. Bununla birlikte çektiğim 2 klibimde de kadınlara ait temalara yer vermeye büyük gayret gösterdim. Çalışmalarımda kadınlar önemli bir yere sahiptir.
Yorumlar
Misafir olarak yorum yazın ya da daha etkili bir deneyim için oturum açın
Yorum yazın