Kürt yazar Suzan Samancı İsviçre’de edebiyat akşamı ve sempozyumlarına konuk oluyor

20-11-2022
Necmi Orta @sira_sibe_
Etiketler Suzan Samancı İsviçre Kürt Yazar Edebiyat Akşamı
A+ A-

Erbil (Rûdaw) – İsviçre’de yaşayan Kürt yazar Suzan Samancı, 3 ve 8 Aralık 2022 tarihlerinde iki ayrı Edebiyat akşamında yazarlarla bir araya gelecek.

Cenevre’de yaşamını sürdüren  Suzan Samancı, 3 Aralık’ta  Cenevre’deki  “Maison Rousseau littérature”de yapılacak olan edebiyat akşamına konuk olacak. Edebiyat akşamına Cenevreli yazar, tarihçi ve görsel sanatçı Karelle Ménine de katılıyor.

Lozan çeviri merkezi (CTL), AdS, Looren  ve Pro Helvetia ile ortaklaşa düzenlenen ve Écrire, encore – Suisse  sitesi tarafından desteklenen etkinliklerde  farklı diller ve kültürlerin buluşmasına destek sunuluyor.  

Samancı ayrıca 8 Aralık günü de Verein Literaturstiftung tarafından düzenlenen “Literaturehaus” ta yapılacak olacak  olan dünya edebiyatı etkinliğinin konuğu olacak.

Etkinliğin diğer konuğu ise Sırp siyaset bilimci, çevirmen ve yazar Vića Mitrović.

Suzan Samancı kimdir?

20 Eylül 1962’de Diyarbakır’da doğdu.

Edebiyata şiirle başlayan Samancı'nın ilk şiirleri 1985-87 yılları arasında Sanat Olayı dergisinde yayımlandı. Daha sonra öykü ve romana  yöneldi. Öyküleri ağırlıklı olarak Adam Öykü ve Defter dergilerinde yer aldı.

Gündem gazetesine haftalık köşe yazıları yazdı. Sonraki yıllarda gazete yazılarını on yedi yıl boyunca, “ Demokrasi, Özgür Politika ve Taraf” gazetelerinde sürdürdü. “Kıraç Dağlar Kar Tuttu” adlı eseriyle 1997 yılı Orhan Kemal Öykü Ödülünde ikinci oldu. “Perili Kent” adlı öyküsü, Almanya’nın Sesi Radyosunun açtığı yarışmada ilk yirmi beşe girerek Almanca ve Türkçe olarak yayımlandı.

Reçine Kokuyordu Hêlin adlı kitabı Almanca, Flamanca, İspanyolca ve İtalyancaya ve İsveççe’ye, "Reçine Kokuyordu Helin", "Bajarê Mirinê"  adıyla Kürtçeye, "Suskunun Gölgesinde", "Siya Bê Dengiyê " adıyla Kürtçeye çevrildi. En son olarak Öykülerinden seçmeler “Rojinê” ve “Berçem” adıyla Fransızca yayınlandı. “Kıraç Dağlar Kar Tuttu” Almanca’ya, “İki Anne” adlı öyküsü İngilizceye çevrilerek uluslararası PEN dergisinde  yayınlanırken, bir çok öyküsü de  Avrupa’da bir çok antolojilerde yer aldı.

 2015 yılından sonra Kürtçe yazmaya başladı. “Ew jin û mêrê bi maske” “ Çirokên jinên dil şikestî” adlı öykü kitapları “Avesta” yayınları tarafından yayınlandı.  “Mirzayê Reben” adlı romanı  da yine “Avesta “ yayınlarınca yayınlandı. Suzan Samancı, öykü ve romanları hakkında inceleme kitapları yazılmış, özgün bir romancı ve öykücü olarak görülüyor. En son olarak Kürtçe yazdığı “Payiz yan ji Ziyap“ adlı  romanı “Avesta” yayınlarınca yayınlanmayı bekliyor.

Suzan Samancı, 2008 den bu yana daha çok Cenevre’de yaşıyor. Türk ve Kürt PEN, ayrıca  İsviçre Swiss Romand PEN derneği üyesidir.

 

Yorumlar

Misafir olarak yorum yazın ya da daha etkili bir deneyim için oturum açın

Yorum yazın

Gerekli
Gerekli