‘Enfal’ kitabı Türkçeye çevrildi
Erbil (Rûdaw) – Hukukçu Behzad Ali Adem’in kaleme aldığı “Enfal Mahkeme Kararı / Enfal Tarihi – Siyasi - Yasal Belge” kitabı İbrahim Sungur tarafından Türkçeye çevrildi.
Kitabın Türkçe basımını Sîtav Yayınevi yaptı. Sîtav Yayınevi, kitabı ilk olarak 15. Erbil Uluslararası Kitap Fuarı’nda kitapseverlerle buluşturdu.
Enfal’ın yazarı Behzad Ali Adem, Sîtav Yayınevi’nin 15. Erbil Uluslararası Kitap Fuarı’ndaki standında, bugün saat 13.00’ten 15.00’a kadar kitapseverlerle buluşarak kitabını imzaladı.
Rûdaw TV’de Hêvîdar Zana’nın konuğu olan Behzad Ali Adem, kitabın basımını üstlendiği için Sîtav Yayınevi’ne teşekkür ederek Sîtav Yayınevi’nin önemli ve değerli bir işe imza attığını belirtti.
Sitav Yayınevi Koordinatörü ve Editörü Qahir Bateyî ve Çevirmen İbrahim Sungur’a da ayrıca teşekkür eden Behzad Ali Adem, kitabın İngilizceye de çevrildiğini ama Kürtçeye henüz çevrilmediğini belirtti.
“Maalesef kitap Kürtçeye henüz çevrilmedi” diyen Ali Adem, “Umarım kitabın Kürtçe yayımlanması noktasında bize destek olunur” ifadelerini kullandı.
Kitabın içeriğine dair açıklamalarda bulunan Ali Adem, “Kitap, Enfal Mahkemesi’nin kararlarını içermesi açısından önemli bir eser. 600 sayfalık bu kitap, mahkeme kararlarını tüm yönleriyle ele alması açısından değerli bir çalışma” şeklinde konuştu.
Rûdaw’a konuşan Sitav Yayınevi Koordinatörü ve Editörü Qahir Bateyî de “Enfal” kitabını ilk olarak bu fuarda kitapseverlerle buluşturduklarını söyleyerek “Duhok Valiliği, bu kitabı İngilizce ve Arapça yayımlamıştı. Biz de Türkçe basımını yaptık” demişti.